it rains hard
on my eyes
my mind
can’t wipe
fast enoughI grow cold
every drop
heart can’t warm
strong enoughon the precipice
of my fall
bruised will
won’t hold
tight enough
–Shawn S. Zahedi
By Shawn Zahedi Leave a Comment
it rains hard
on my eyes
my mind
can’t wipe
fast enoughI grow cold
every drop
heart can’t warm
strong enoughon the precipice
of my fall
bruised will
won’t hold
tight enough
–Shawn S. Zahedi
shirin says
magar shēr o palanhē ey dil ey dil
be me dāyem be jangē ey dil ey dil
agar dastem rasa xūnet barējim
beuinim ta che rangē ey dil ey dil
A Lion or a Tiger thou might be,
Ever, O Heart, O Heart, at war with me;
Fall but into my hands, I’ll spill thy Blood,
That I may know what to make of thee.
xurāyīn cheh-rī-et afrūta tar bī
bejānim tir-i ishqet dūta tar bī
ze che xāl-i roxat zuni sīyāha?
har on nazdik-i khur bī sūta-tar bī
O may thy sunny face grow brighter yet,
May thy love’s arrow split my heart in twain;
Know thou why thy cheek’s mole is so black?
All things become burnt black close to the sun!
bē toe yikdam dilim xorram namuna
vagar rūyi toe vīinim qam namuna
agar dard-i dilim qesmat namāyand
dilē bē dard dar ālam namuna
Without thee my heart has no moment’s peace,
And if I see thy face my grief has fled;
If all men had a share in my heart’s grief;
No heart in all the world but would be sad.
bōra sūta dilun tā mā banālēm
ze dast-i yār-i bē parvā banalēm
baŝēm bā bulbul-i sheidā be gulŝan
agar bulbul nanāla mā banālēm
O Burnt-in-Heart, come ye and mourn with me,
Mourn we the flight of that most lovely Rose;
Vie we with the ecstatic Nightingale to the Garden,
And when she ceases mourning, we will mourn.
shirin says
har on baqē ke vāreŝ sar be dar bī
modāmeŝ bāqebun xūnin jigar bī
bebāyad kandaŝ az bix o az bon
agar bāresh hama la’l o gohar bī
When Trees to grow beyond their boundaries dare,
They Cause the Gardeners much anxious care;
Down to their very roots they must be pruned,
Though Pearls and Rubies be the Fruits they bear.